Etimoloji

Bazı

Aslında “bazı” diye bir kelime yok. Doğrusu “ba’z”dır… Peki, neden arada apostrof işareti var? Çünkü bu kelime be, ayn(harekesiz) ve dad harflerinden müteşekkil.

Arapça soylu kelimeler, latinize edilirken, harekesiz/cezimli olan “ayn” harfleri kesme işareti ile belirtilir… ki anlam karmaşası mevcudiyetini yitirsin.

“Bu nefis ba’z kere ruhun nuru ile nurlanıp ruha muti olur, ba’z kere de isyan edip pişman olur…” tümcesinde “ba’z” lafzını telaffuz ederken, istem dışı “z” harfinin sonuna “ı” harfini getiriyoruz.

“Bazan” da etimolojik olarak, arapça “ba’z” kelimesinden türemiştir. “Ba’zan” kelimesi de “ba’z”ın mastarıdır. Bizler, Araplar gibi “ayn” harfini gırtlaktan okumadığımız için “ba’zan” yerine “bazan” şeklinde telaffuz ederiz. Son tahlilde, “bazan”, bazı kere, kimi vakit manalarını muhteva eder.

Yorum

E-posta adresiniz yayınlanmayacak.Gerekli alanlar işaretlenmiştir *

*

Şu HTML etiketlerini ve özelliklerini kullanabilirsiniz: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>